全国报修
有问题 必受理
服务流程
拨打电话
线上联系客服
信息加密
安排师傅
最快30分钟
快速响应
上门服务
安心保障

荣事达消毒柜售后服务维修厂家联系电话

发布时间:
荣事达消毒柜统一400客服热线中心热线















荣事达消毒柜售后服务维修厂家联系电话:(1)400-1865-909
















荣事达消毒柜售后服务维修全国服务24小时咨询:(2)400-1865-909
















荣事达消毒柜服务支持热线
















荣事达消毒柜维修配件价格查询系统:在我们的官方网站和APP上,您可以随时查询维修配件的价格信息。




























荣事达消毒柜维修过程客户反馈:在维修过程中,我们鼓励客户提供反馈和建议,帮助我们不断改进服务质量。
















荣事达消毒柜全国网点客服热线
















荣事达消毒柜售后服务电话全国服务区域:
















忻州市原平市、平顶山市叶县、肇庆市高要区、太原市古交市、福州市长乐区、丽水市庆元县、甘南玛曲县、泉州市安溪县、南平市延平区、滁州市凤阳县
















南通市如皋市、临汾市侯马市、朝阳市龙城区、乐山市沙湾区、黔西南兴仁市、吉林市磐石市、上海市闵行区、景德镇市昌江区、曲靖市师宗县、临汾市永和县
















湘潭市湘乡市、驻马店市驿城区、眉山市东坡区、沈阳市康平县、大理巍山彝族回族自治县、大连市普兰店区
















广西南宁市隆安县、随州市随县、武汉市汉阳区、咸阳市渭城区、南通市海门区、临夏临夏市、宝鸡市扶风县
















苏州市常熟市、丽江市古城区、泰安市东平县、永州市双牌县、宁夏石嘴山市大武口区
















临高县临城镇、榆林市神木市、济南市钢城区、乐山市峨边彝族自治县、阳泉市平定县、南阳市唐河县、成都市蒲江县、天水市武山县、白沙黎族自治县细水乡、琼海市会山镇
















延安市甘泉县、德阳市绵竹市、雅安市芦山县、杭州市滨江区、黔东南黄平县、广西百色市平果市、泸州市合江县




保山市腾冲市、南通市如皋市、清远市连州市、丽水市景宁畲族自治县、吉林市舒兰市
















中山市东凤镇、宜昌市西陵区、黄冈市红安县、菏泽市巨野县、焦作市山阳区、甘孜石渠县、温州市龙港市、苏州市吴中区

  中新网上海8月17日电 题:《里斯本丸沉没》中文版译者:战争记忆需要接力

  作者 谢梦圆

  《里斯本丸沉没》中文版首发式16日下午在上海淮海中路的一家书店里举行。现场读者坐得满满当当,甚至还有不少站在后排认真聆听。

  “思考战争有很多切入的维度,比如著名的战役或者‘帝王将相’的成功失败。但是‘里斯本丸’事件呈现的是非常边缘的底层世界,是一个很小的战斗单位。”《里斯本丸沉没》中文译者、上海交通大学外国语学院长聘教授王升远认为,该书以“人”为单位或者从弱者的角度去思考,告诉读者那些战俘曾被如何虐待,能充分暴露法西斯的可怕之处,证明法西斯主义是全人类的敌人。

  据悉,该书英文原版《里斯本丸沉没:英国被遗忘的战争悲剧》(The Sinking of the Lisbon Maru:Britain's Forgotten Wartime Tragedy)于2006年出版,作者是英国学者托尼·班纳姆(Tony Banham)。书中回忆了“二战”时期,中国渔民救助落水英军的往事。

  1942年10月,押运1800多名英军战俘的“里斯本丸”号返回日本途中,在中国舟山附近海域被美国潜艇“鲈鱼号”击沉,843人遇难,384人被当地渔民救起。虽然这场跨国历史事件对于不同群体有着不同的记忆,但相同的是他们都保持着缄默,任潮水将往事带回遗忘的深渊。

  班纳姆在研究中国香港战史时,意外发现许多人提及“里斯本丸”号,这让他从战争的宏观叙事中找到了新的讲述角度。他综合运用美国、英国、日本与中国香港的史料,还原了“里斯本丸”号的命运航程,以及船上的战俘、日军,和“鲈鱼号”上的美军的经历。

  2024年,中国导演方励执导的纪录片《里斯本丸沉没》在中国大陆上映,获得较高口碑,引发观影潮。纪录片中一段段鲜活感人的回忆,让更多中国观众了解到这一沉船事件。

  王升远回忆起方励曾和他说过的一句话:关于“里斯本丸”号的沉没,班纳姆跑了第一棒,自己将其拍成纪录片跑了第二棒。

  在王升远心中,将原版书籍翻译成中文就是接下了第三棒,“战争记忆需要接力,其实就是每个人需要在自己的位置上去讲述和传播”。

  “重要的是,我希望这能让大家形成广泛讨论的话题,通过某种大众文化的方式把它沉淀为一种社会的、民族的共识。如果没有这种讨论和沉淀,很多伤害发生了也就发生了。”将记忆留下的坚持促使王升远决心翻译《里斯本丸沉没:英国被遗忘的战争悲剧》一书。

  翻译过程中,他很快遇到了难题——如何精准翻译人名。原来,班纳姆所用的英文材料中对其他语言中人名的翻译较为笼统,将其从英文再翻译成中文有很多微妙的不同。

  谈及为何对名字如此“较真”,王升远表示,诚然一个战俘姓“王”还是“汪”对于读者阅读而言并不产生影响,但他坚信每个人在历史中都应是重要且有尊严的,他们有权利拥有姓名,“这是给他们迟到的正义和交代。站在底层边缘的立场去思考宏大趋势是对历史观的调整,而这种调整对我们批判法西斯军国主义很必要,(让我们意识到)这不仅是简单的胜败,更意味着一个具体生命的丧失”。(完) 【编辑:于晓】

阅读全文