全国报修
有问题 必受理
服务流程
拨打电话
线上联系客服
信息加密
安排师傅
最快30分钟
快速响应
上门服务
安心保障

宝典保险柜专业养护热线

发布时间:
宝典保险柜服务网点电话咨询















宝典保险柜专业养护热线:(1)400-1865-909
















宝典保险柜400网点在线厂家联系方式:(2)400-1865-909
















宝典保险柜预约上门
















宝典保险柜维修服务在线报修系统,便捷高效:开发在线报修系统,客户可通过手机或电脑轻松提交维修需求,简化报修流程,提高服务效率。




























宝典保险柜维修服务售后服务保障,无忧售后:提供完善的售后服务保障,包括维修后的质保期、售后咨询等,让客户享受无忧的售后服务。
















宝典保险柜全国售后电话号码电话预约
















宝典保险柜售后服务电话全国服务区域:
















宁夏固原市彭阳县、吉安市遂川县、徐州市鼓楼区、昭通市巧家县、东方市感城镇、大兴安岭地区漠河市、吕梁市离石区、荆门市掇刀区
















曲靖市马龙区、北京市密云区、红河红河县、滨州市无棣县、广西梧州市长洲区、成都市蒲江县
















十堰市郧阳区、双鸭山市岭东区、九江市德安县、焦作市孟州市、常德市汉寿县
















广西北海市铁山港区、大理剑川县、开封市兰考县、广州市海珠区、文昌市东路镇、广西河池市环江毛南族自治县、大庆市大同区、德宏傣族景颇族自治州梁河县、酒泉市金塔县
















内蒙古呼和浩特市和林格尔县、日照市莒县、嘉峪关市新城镇、安阳市龙安区、湘潭市湘潭县、普洱市景东彝族自治县、台州市天台县、广西梧州市岑溪市
















凉山喜德县、十堰市郧阳区、扬州市广陵区、松原市扶余市、太原市小店区
















广西河池市环江毛南族自治县、平顶山市宝丰县、信阳市新县、中山市黄圃镇、云浮市云城区、烟台市龙口市




白城市洮南市、内蒙古呼和浩特市土默特左旗、中山市三角镇、通化市通化县、贵阳市白云区、内蒙古通辽市库伦旗、西宁市城北区、淄博市周村区
















郴州市桂东县、烟台市海阳市、宝鸡市陇县、广西百色市田东县、驻马店市遂平县、延安市延长县、昌江黎族自治县叉河镇、肇庆市广宁县、合肥市瑶海区、商洛市镇安县

  中新网上海8月17日电 题:《里斯本丸沉没》中文版译者:战争记忆需要接力

  作者 谢梦圆

  《里斯本丸沉没》中文版首发式16日下午在上海淮海中路的一家书店里举行。现场读者坐得满满当当,甚至还有不少站在后排认真聆听。

  “思考战争有很多切入的维度,比如著名的战役或者‘帝王将相’的成功失败。但是‘里斯本丸’事件呈现的是非常边缘的底层世界,是一个很小的战斗单位。”《里斯本丸沉没》中文译者、上海交通大学外国语学院长聘教授王升远认为,该书以“人”为单位或者从弱者的角度去思考,告诉读者那些战俘曾被如何虐待,能充分暴露法西斯的可怕之处,证明法西斯主义是全人类的敌人。

  据悉,该书英文原版《里斯本丸沉没:英国被遗忘的战争悲剧》(The Sinking of the Lisbon Maru:Britain's Forgotten Wartime Tragedy)于2006年出版,作者是英国学者托尼·班纳姆(Tony Banham)。书中回忆了“二战”时期,中国渔民救助落水英军的往事。

  1942年10月,押运1800多名英军战俘的“里斯本丸”号返回日本途中,在中国舟山附近海域被美国潜艇“鲈鱼号”击沉,843人遇难,384人被当地渔民救起。虽然这场跨国历史事件对于不同群体有着不同的记忆,但相同的是他们都保持着缄默,任潮水将往事带回遗忘的深渊。

  班纳姆在研究中国香港战史时,意外发现许多人提及“里斯本丸”号,这让他从战争的宏观叙事中找到了新的讲述角度。他综合运用美国、英国、日本与中国香港的史料,还原了“里斯本丸”号的命运航程,以及船上的战俘、日军,和“鲈鱼号”上的美军的经历。

  2024年,中国导演方励执导的纪录片《里斯本丸沉没》在中国大陆上映,获得较高口碑,引发观影潮。纪录片中一段段鲜活感人的回忆,让更多中国观众了解到这一沉船事件。

  王升远回忆起方励曾和他说过的一句话:关于“里斯本丸”号的沉没,班纳姆跑了第一棒,自己将其拍成纪录片跑了第二棒。

  在王升远心中,将原版书籍翻译成中文就是接下了第三棒,“战争记忆需要接力,其实就是每个人需要在自己的位置上去讲述和传播”。

  “重要的是,我希望这能让大家形成广泛讨论的话题,通过某种大众文化的方式把它沉淀为一种社会的、民族的共识。如果没有这种讨论和沉淀,很多伤害发生了也就发生了。”将记忆留下的坚持促使王升远决心翻译《里斯本丸沉没:英国被遗忘的战争悲剧》一书。

  翻译过程中,他很快遇到了难题——如何精准翻译人名。原来,班纳姆所用的英文材料中对其他语言中人名的翻译较为笼统,将其从英文再翻译成中文有很多微妙的不同。

  谈及为何对名字如此“较真”,王升远表示,诚然一个战俘姓“王”还是“汪”对于读者阅读而言并不产生影响,但他坚信每个人在历史中都应是重要且有尊严的,他们有权利拥有姓名,“这是给他们迟到的正义和交代。站在底层边缘的立场去思考宏大趋势是对历史观的调整,而这种调整对我们批判法西斯军国主义很必要,(让我们意识到)这不仅是简单的胜败,更意味着一个具体生命的丧失”。(完) 【编辑:于晓】

阅读全文