全国报修
有问题 必受理
服务流程
拨打电话
线上联系客服
信息加密
安排师傅
最快30分钟
快速响应
上门服务
安心保障

阿米迪燃气灶总部各区电话

发布时间:
阿米迪燃气灶400客服售后客服电话人工服务400















阿米迪燃气灶总部各区电话:(1)400-1865-909
















阿米迪燃气灶总部400人工服务热线(各区指定/24小时)网点报修中心:(2)400-1865-909
















阿米迪燃气灶售后服务号码24小时联系方式
















阿米迪燃气灶维修配件真伪验证知识普及:我们定期举办配件真伪验证知识普及活动,提高客户的鉴别能力。




























阿米迪燃气灶客户隐私保护政策,守护客户信息安全:我们制定严格的客户隐私保护政策,对客户个人信息进行加密存储和传输,确保客户信息安全无虞。
















阿米迪燃气灶全国售后维修网点查询
















阿米迪燃气灶售后服务电话全国服务区域:
















南通市崇川区、内蒙古通辽市库伦旗、九江市武宁县、永州市蓝山县、广州市南沙区
















滁州市天长市、十堰市房县、临沂市沂水县、泰州市靖江市、平凉市灵台县、平凉市泾川县、四平市公主岭市、郴州市汝城县、芜湖市镜湖区、永州市零陵区
















张掖市山丹县、韶关市翁源县、红河个旧市、扬州市江都区、金华市金东区、韶关市南雄市、乐山市峨眉山市、韶关市浈江区、南阳市新野县
















武汉市东西湖区、商丘市梁园区、中山市古镇镇、安庆市望江县、昌江黎族自治县海尾镇、亳州市利辛县、金华市浦江县、双鸭山市尖山区、张掖市民乐县、茂名市高州市
















黔西南安龙县、乐山市市中区、内蒙古乌兰察布市卓资县、榆林市榆阳区、怀化市中方县、内蒙古鄂尔多斯市乌审旗、普洱市江城哈尼族彝族自治县、甘南夏河县、龙岩市漳平市、德州市乐陵市
















中山市东凤镇、大同市新荣区、云浮市云城区、长沙市雨花区、辽阳市灯塔市、徐州市贾汪区、广州市天河区
















三门峡市灵宝市、北京市平谷区、重庆市开州区、铁岭市银州区、文昌市蓬莱镇、平顶山市舞钢市、蚌埠市龙子湖区、杭州市拱墅区




乐东黎族自治县抱由镇、青岛市即墨区、三明市沙县区、本溪市平山区、长春市南关区、郴州市安仁县、上海市松江区、运城市芮城县、金华市浦江县、龙岩市上杭县
















汉中市南郑区、普洱市思茅区、邵阳市洞口县、广西南宁市宾阳县、宜昌市枝江市

  中新网上海8月17日电 题:《里斯本丸沉没》中文版译者:战争记忆需要接力

  作者 谢梦圆

  《里斯本丸沉没》中文版首发式16日下午在上海淮海中路的一家书店里举行。现场读者坐得满满当当,甚至还有不少站在后排认真聆听。

  “思考战争有很多切入的维度,比如著名的战役或者‘帝王将相’的成功失败。但是‘里斯本丸’事件呈现的是非常边缘的底层世界,是一个很小的战斗单位。”《里斯本丸沉没》中文译者、上海交通大学外国语学院长聘教授王升远认为,该书以“人”为单位或者从弱者的角度去思考,告诉读者那些战俘曾被如何虐待,能充分暴露法西斯的可怕之处,证明法西斯主义是全人类的敌人。

  据悉,该书英文原版《里斯本丸沉没:英国被遗忘的战争悲剧》(The Sinking of the Lisbon Maru:Britain's Forgotten Wartime Tragedy)于2006年出版,作者是英国学者托尼·班纳姆(Tony Banham)。书中回忆了“二战”时期,中国渔民救助落水英军的往事。

  1942年10月,押运1800多名英军战俘的“里斯本丸”号返回日本途中,在中国舟山附近海域被美国潜艇“鲈鱼号”击沉,843人遇难,384人被当地渔民救起。虽然这场跨国历史事件对于不同群体有着不同的记忆,但相同的是他们都保持着缄默,任潮水将往事带回遗忘的深渊。

  班纳姆在研究中国香港战史时,意外发现许多人提及“里斯本丸”号,这让他从战争的宏观叙事中找到了新的讲述角度。他综合运用美国、英国、日本与中国香港的史料,还原了“里斯本丸”号的命运航程,以及船上的战俘、日军,和“鲈鱼号”上的美军的经历。

  2024年,中国导演方励执导的纪录片《里斯本丸沉没》在中国大陆上映,获得较高口碑,引发观影潮。纪录片中一段段鲜活感人的回忆,让更多中国观众了解到这一沉船事件。

  王升远回忆起方励曾和他说过的一句话:关于“里斯本丸”号的沉没,班纳姆跑了第一棒,自己将其拍成纪录片跑了第二棒。

  在王升远心中,将原版书籍翻译成中文就是接下了第三棒,“战争记忆需要接力,其实就是每个人需要在自己的位置上去讲述和传播”。

  “重要的是,我希望这能让大家形成广泛讨论的话题,通过某种大众文化的方式把它沉淀为一种社会的、民族的共识。如果没有这种讨论和沉淀,很多伤害发生了也就发生了。”将记忆留下的坚持促使王升远决心翻译《里斯本丸沉没:英国被遗忘的战争悲剧》一书。

  翻译过程中,他很快遇到了难题——如何精准翻译人名。原来,班纳姆所用的英文材料中对其他语言中人名的翻译较为笼统,将其从英文再翻译成中文有很多微妙的不同。

  谈及为何对名字如此“较真”,王升远表示,诚然一个战俘姓“王”还是“汪”对于读者阅读而言并不产生影响,但他坚信每个人在历史中都应是重要且有尊严的,他们有权利拥有姓名,“这是给他们迟到的正义和交代。站在底层边缘的立场去思考宏大趋势是对历史观的调整,而这种调整对我们批判法西斯军国主义很必要,(让我们意识到)这不仅是简单的胜败,更意味着一个具体生命的丧失”。(完) 【编辑:于晓】

阅读全文