水垢,是水里的钙镁离子和碱度在烧水过程中产生的碳酸钙和氢氧化镁。水里存在很多矿物质,含量越高,水的硬度越大,即常说的“硬水”。当水的硬度高于约200mg/L时,烧水时就会产生水垢。温度越高,水垢越多。
到福建后,我发现看球的机会明显减少,但身边仍有不少球迷朋友。他们熬夜追西甲、英超、意甲和英冠,却很少谈论中国足球,仿佛在刻意回避某种尴尬。
2016年在里约,张雨霏首次奥运之旅获得第六,2021年在东京她收获奥运2金2银,再到巴黎的1银5铜,如果说从无名小辈到中国“蝶后”是一次“蝶变”,如今的她正在经历职业生涯一种新的转变。
以往中欧企业在全球产业链中更多是互补关系:中国作为制造和出口基地,欧洲侧重技术、品牌与高端市场。但如今,随着中国制造业转型升级、技术突破,双方从“互补”走向“竞合”,甚至在某些细分市场直接展开正面竞争。这在一定程度上打破了原有的产业平衡,也加剧了政策层面的敏感性。
对于改编,我既期待又担忧。由于语言不同,翻译是出海的关键。最初,我的作品被海外读者自发翻译,不同国家翻译的名字也不同。日本读者叫我Potato桑,法国、意大利读者叫我tiancantudou……网络文学翻译首先要研究所在国受众的阅读趣味,同时建立较为完备的语料库。《元尊》出海时,我们设置了统一的海外名称,但无法用法语翻译,最后用了拼音;日文版里,我们把“雀”翻译成“朱雀”、“龙”翻译成“天龙”,帮助读者理解。
在四川之前,河南、内蒙古、浙江、江西的省级党委科技委员会已经亮相。河南、吉林和四川的省委科技委员会,都是由省委书记和省长担任主任。
“《全职高手》是网文出海的一个典型代表。”阅文集团相关负责人说。《全职高手》2014年完结,2015年即登陆日本,由日本出版社Libre出版日文版,下载量超过3000万次,出版社的网站还专门制作了“用语解说”栏目。2017年,《全职高手》英文版上线阅文集团旗下平台起点国际,累计海外阅读量突破1.3亿次。
受强震影响,俄部分地区出现海啸。堪察加半岛部分地区和堪察加半岛以南的萨哈林州部分地区在地震发生后已观察到数米高的海啸。当地约2700人已被疏散至安全区域。