全国报修
有问题 必受理
服务流程
拨打电话
线上联系客服
信息加密
安排师傅
最快30分钟
快速响应
上门服务
安心保障

路索保险柜售后客服电话今日客服热线

发布时间:
路索保险柜总部400售后客服全国服务电话















路索保险柜售后客服电话今日客服热线:(1)400-1865-909
















路索保险柜售后服务网点电话号码:(2)400-1865-909
















路索保险柜24小时故障报修400客服热线
















路索保险柜维修报告与记录:维修完成后,我们会提供一份详细的维修报告,包括维修前后的设备状态、更换的配件清单、维修步骤及结果等。这些记录将保存在我们的系统中,供您随时查询和参考。




























路索保险柜跨界合作,服务升级:我们与智能家居、物联网等领域的企业进行跨界合作,为您的家电提供更加智能化、便捷化的服务升级。
















路索保险柜全国各售后服务电话统一24小时受理中心
















路索保险柜售后服务电话全国服务区域:
















黔南罗甸县、揭阳市普宁市、榆林市绥德县、延安市吴起县、延安市黄陵县、屯昌县坡心镇、黔东南雷山县、临汾市翼城县、江门市新会区、茂名市信宜市
















合肥市巢湖市、牡丹江市宁安市、雅安市芦山县、济宁市任城区、宁夏银川市灵武市
















景德镇市昌江区、东莞市清溪镇、日照市东港区、烟台市蓬莱区、宜宾市叙州区、湘潭市湘潭县、渭南市富平县
















佳木斯市向阳区、赣州市兴国县、九江市武宁县、韶关市仁化县、咸阳市永寿县、牡丹江市东安区、铜陵市枞阳县、驻马店市遂平县、广西北海市合浦县、德宏傣族景颇族自治州瑞丽市
















广西贺州市八步区、七台河市茄子河区、宁德市古田县、宁夏吴忠市同心县、大同市阳高县、广西百色市田东县、内蒙古乌兰察布市商都县
















南平市建阳区、嘉峪关市峪泉镇、晋中市昔阳县、中山市中山港街道、内蒙古锡林郭勒盟锡林浩特市、长沙市雨花区
















遵义市绥阳县、永州市道县、大庆市林甸县、衢州市衢江区、东方市板桥镇




岳阳市岳阳楼区、安庆市迎江区、大理宾川县、宁夏吴忠市盐池县、扬州市邗江区、宁夏吴忠市同心县、毕节市织金县、延安市富县
















红河泸西县、三亚市海棠区、温州市洞头区、白沙黎族自治县阜龙乡、衢州市常山县、文昌市公坡镇、凉山德昌县、南昌市西湖区

  中新网上海8月17日电 题:《里斯本丸沉没》中文版译者:战争记忆需要接力

  作者 谢梦圆

  《里斯本丸沉没》中文版首发式16日下午在上海淮海中路的一家书店里举行。现场读者坐得满满当当,甚至还有不少站在后排认真聆听。

  “思考战争有很多切入的维度,比如著名的战役或者‘帝王将相’的成功失败。但是‘里斯本丸’事件呈现的是非常边缘的底层世界,是一个很小的战斗单位。”《里斯本丸沉没》中文译者、上海交通大学外国语学院长聘教授王升远认为,该书以“人”为单位或者从弱者的角度去思考,告诉读者那些战俘曾被如何虐待,能充分暴露法西斯的可怕之处,证明法西斯主义是全人类的敌人。

  据悉,该书英文原版《里斯本丸沉没:英国被遗忘的战争悲剧》(The Sinking of the Lisbon Maru:Britain's Forgotten Wartime Tragedy)于2006年出版,作者是英国学者托尼·班纳姆(Tony Banham)。书中回忆了“二战”时期,中国渔民救助落水英军的往事。

  1942年10月,押运1800多名英军战俘的“里斯本丸”号返回日本途中,在中国舟山附近海域被美国潜艇“鲈鱼号”击沉,843人遇难,384人被当地渔民救起。虽然这场跨国历史事件对于不同群体有着不同的记忆,但相同的是他们都保持着缄默,任潮水将往事带回遗忘的深渊。

  班纳姆在研究中国香港战史时,意外发现许多人提及“里斯本丸”号,这让他从战争的宏观叙事中找到了新的讲述角度。他综合运用美国、英国、日本与中国香港的史料,还原了“里斯本丸”号的命运航程,以及船上的战俘、日军,和“鲈鱼号”上的美军的经历。

  2024年,中国导演方励执导的纪录片《里斯本丸沉没》在中国大陆上映,获得较高口碑,引发观影潮。纪录片中一段段鲜活感人的回忆,让更多中国观众了解到这一沉船事件。

  王升远回忆起方励曾和他说过的一句话:关于“里斯本丸”号的沉没,班纳姆跑了第一棒,自己将其拍成纪录片跑了第二棒。

  在王升远心中,将原版书籍翻译成中文就是接下了第三棒,“战争记忆需要接力,其实就是每个人需要在自己的位置上去讲述和传播”。

  “重要的是,我希望这能让大家形成广泛讨论的话题,通过某种大众文化的方式把它沉淀为一种社会的、民族的共识。如果没有这种讨论和沉淀,很多伤害发生了也就发生了。”将记忆留下的坚持促使王升远决心翻译《里斯本丸沉没:英国被遗忘的战争悲剧》一书。

  翻译过程中,他很快遇到了难题——如何精准翻译人名。原来,班纳姆所用的英文材料中对其他语言中人名的翻译较为笼统,将其从英文再翻译成中文有很多微妙的不同。

  谈及为何对名字如此“较真”,王升远表示,诚然一个战俘姓“王”还是“汪”对于读者阅读而言并不产生影响,但他坚信每个人在历史中都应是重要且有尊严的,他们有权利拥有姓名,“这是给他们迟到的正义和交代。站在底层边缘的立场去思考宏大趋势是对历史观的调整,而这种调整对我们批判法西斯军国主义很必要,(让我们意识到)这不仅是简单的胜败,更意味着一个具体生命的丧失”。(完) 【编辑:于晓】

阅读全文